<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/assets/oai.xsl"?>
<OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd">
  <responseDate>2026-04-15T19:11:31Z</responseDate>
  <request identifier="oai:jgo:source-47.en" metadataPrefix="oai_dc" verb="GetRecord">https://keydocuments.net/oai</request>
  <GetRecord>
    <record>
      <header>
        <identifier>oai:jgo:source-47.en</identifier>
        <datestamp>2017-06-27T00:00:00Z</datestamp>
      </header>
      <metadata>
        <oai_dc:dc xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/                  http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
                <dc:language>en</dc:language>
                <dc:title>Mary Antin's Letter to her Uncle Moshe Hayyim Weltman, 1894 [Extract]</dc:title>
                <dc:identifier>https://dx.doi.org/10.23691/jgo:source-47.en.v1</dc:identifier>
                <dc:creator>Mary Antin</dc:creator>
                <dc:publisher>Institute for the History of the German Jews</dc:publisher>
                <dc:subject/>
                <dc:type>Online Ressource</dc:type>
                <dc:description>In 1894 Mary Antin (born Maryasche Antin) from the Belarusian town of
Polotzk, her mother and three siblings traveled via Hamburg to Boston,
her father already having gone ahead. Immediately after her arrival in
1894, Mary Antin gave an account of her voyage in a letter to her
maternal uncle, Moshe Hayyim Weltman in Polotzk. According to the
history of this letter as told by Mary Antin herself, her lamp tipped
over shortly before she had finished the letter. Since kerosene had
been spilled all over it, she had to write a new copy. In 1899 she
published an English version of the account originally written in
Yiddish based on the kerosene-doused original titled From Plotzk to
Boston. The English version written when she was 18 was intended for
the American public and differed noticeably in style from the letter
written in Yiddish to her uncle and relatives back home in Russia when
she was thirteen, which is the document discussed here. Literarily
gifted Mary Antin was considered a child prodigy, and the publication
funded by Jewish patrons was supposed to enable her further education.
Mary Antin was supported by her teacher, Mary Dillingham, Boston
Jewish philanthropists Lina and Jacob Hecht, and their friend, the
well-known Jewish writer Israel Zangwill. The latter established
contact with the journal American Hebrew, which printed the English
version in serial form in 1899 before it was published as a book. In
light of increasing xenophobia and political campaigns against mass
immigration to the U. S., Antin’s patrons sought to present an
exemplar of integration benefitting the country. In 1910 Mary Antin
got hold of the original letter while on a visit to Russia. In 1914
her brother-in-law, John F. Grabau, had the letter bound and donated
it to the Boston Public Library, where it is still located today,
along with an introduction to the history of the manuscript written in
English by Mary Antin.

The original manuscript is 68 pages long; due to an error, its
pagination jumps from page 55 to page 60. This source interpretation
is based on a transcript and English translation of the letter
published in 2013 by Sunny Yudkoff.</dc:description>
                <dc:date>2017-06-27</dc:date>
            </oai_dc:dc>
      </metadata>
    </record>
  </GetRecord>
</OAI-PMH>
