<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/assets/oai.xsl"?>
<OAI-PMH xmlns="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/OAI-PMH.xsd">
  <responseDate>2026-04-16T15:21:21Z</responseDate>
  <request identifier="oai:jgo:source-45.en" metadataPrefix="oai_dc" verb="GetRecord">https://keydocuments.net/oai</request>
  <GetRecord>
    <record>
      <header>
        <identifier>oai:jgo:source-45.en</identifier>
        <datestamp>2018-10-21T00:00:00Z</datestamp>
      </header>
      <metadata>
        <oai_dc:dc xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/                  http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd">
                <dc:language>en</dc:language>
                <dc:title>Abraham Hinckelmann, Foreword, in: Al-Coranus S. Lex Islamitica Muhammedis, Filii Abdallae Pseudoprophetae [The Koran, or The Islamic Law of Muhammed, Son of Abdalla the Pseudoprophet], Hamburg 1694, [p. 17-18]</dc:title>
                <dc:identifier>https://dx.doi.org/10.23691/jgo:source-45.en.v1</dc:identifier>
                <dc:creator>Abraham Hinckelmann</dc:creator>
                <dc:publisher>Institute for the History of the German Jews</dc:publisher>
                <dc:subject/>
                <dc:type>Online Ressource</dc:type>
                <dc:description>This source deals with an excerpt from the foreword of the Hamburg
edition of the Koran of 1694, published by Abraham Hinckelmann.
Hinckelmann achieved his place in the history books because he
published the first surviving printed Arabic edition of the Koran in
Europe. This happened directly after the end of the second siege of
Vienna by the Ottoman Turks (1683) and the Habsburg counter-offensive
(1686), one result of which was that valuable Ottoman manuscripts
reached Europe as war booty – an important impulse that favored the
development of Oriental Studies in German-speaking lands.
Hinckelmann’s edition of the Koran was a milestone in this respect.
In an 80-page foreword Hinckelmann justifies not only his publishing
of the Koran in its original language – a much contested initiative
at the time – but also offeres a detailed description of “Arabic
Studies,” based on his own extensive knowledge, that would be
valuable from a scholarly and historical perspective. At the same
time, he disputed what in the late 17th century was still the largely
unchallenged special status of Hebrew as the lingua sacra, designating
instead Arabic as the next closest to the divine language and
therefore also relevant for the understanding of the Bible.
This emerging desacralization and symbolic downgrading of the Hebrew
language signaled the approaching end of preoccupation with the Jewish
theology or the Talmud as well as the decreasing interest in personal
exchanges with Jewish scholars (even though for missionary purposes)
on the part of “enlightened” Christian-influenced Hebraists of the
18th and 19th centuries.</dc:description>
                <dc:date>2018-10-21</dc:date>
            </oai_dc:dc>
      </metadata>
    </record>
  </GetRecord>
</OAI-PMH>
